タイ語翻訳通訳専門のゴーウェルでは毎日多数の翻訳を承っており、各種資料から製品案内、金融、インフラ、法律、医療、観光などあらゆる分野においてタイ語翻訳の実績があります。(翻訳実績一覧はこちら)業界最大の582名が登録しており、ご対応する社員も経験豊富ですので安心してお任せください。

※多数の翻訳会社様にもご利用いただいております。遠慮なくご相談下さい。

翻訳料金

PRICE

翻訳内容1枚
ウェブ,パンフレット,マニュアル,研修,企画書,製品説明 等5000円~
契約書,登記,環境,安全,医療,診断書,各種証明 等6000円~
財務諸表,監査報告,金融,法律,技術,化学,特許 等7000円


お読みください

  • 上記料金表は目安の料金(税別表示)となります。
  • 料金は難易度、納期等によっても異なりますので、まずは詳細をお知らせください。
  • 日本語→タイ語翻訳は原文400文字で1枚換算、タイ語→日本語翻訳、英語→タイ語翻訳は原文200ワードで1枚換算となります。
  • 大量の翻訳案件は大幅割引が可能です。ぜひ一度ご相談下さい。
  • タイ語翻訳、テープ起こし等の翻訳者派遣は時間制で承ります。
  • タイ語翻訳のミニマムチャージは1万円となります。合計金額が1万円に満たない場合でも1万円を申し受けておりますので予めご了承下さい。
  • お支払いは法人のお客様は後払い、個人のお客様は前払いとなります。
    ※初回取引の場合、法人様でも前払いをお願いする場合もございます。
  • お申込の流れについては<お申込方法>をご確認下さい。
  • キャンセル 料(納品日から換算)
    20日前(又はタイ語翻訳着手後)〜7日前迄:50%、5日前迄:70%、2日前迄:80%、前日当日:100%

納期目安

枚数/文字数納期
5枚/2,000文字2-3営業日
25枚/10,000文字3-7営業日
125枚/50,000文字10-15営業日
250枚/100,000文字20-30営業日
 特急での納品をご希望の場合、1枚2,000円~の追加料金を頂戴しています。詳しい納期・料金はご相談下さい。

よくある質問

Q&A

タイ語以外の言語の翻訳もお願いできますか?

当社ではタイ語の他、インドネシア語ミャンマー語ベトナム語中国語にも翻訳対応しています。

*他の言語もお問い合わせください。日本語以外にも英語原稿から各言語への翻訳も可能でございます。

初めて翻訳依頼します。依頼するのに必要な内容を教えて下さい。

翻訳の内容、分量(文字数、ページ数)、原稿および納品の形式(ワード、パワーポイント等)、希望言語(タイ語→日本語、日本語→タイ語、英語→タイ語等)、希望納期などをお知らせください。先に原稿をいただければ正確なお見積りをすることができます。初めてサービスをご利用される場合でも、当社員が手厚くサポートいたしますのでまずはお気軽にご相談ください。

無料お問合せフォームまたはフリーダイヤル0120-961-181からどうぞ。

翻訳料金の計算方法を教えて下さい。

タイ語の翻訳内容によって異なります。計算単位は日本語→タイ語翻訳の場合は原文400字を1枚単位、タイ語→日本語翻訳および英語→タイ語翻訳の場合、原文200ワードを1枚単位として計算いたします。

例)1枚4,000円の見積金額で3枚の場合、4,000円×3枚=12,000円(税別)

納期について教えて下さい。

翻訳の難易度によりますが、5枚(2,000文字)程度の場合は2-3営業日程度でご対応させていただいております。

弊社ではお客様に対し、素早い対応を心がけております。

急ぎでお願いしたいのですが、対応できますか?

内容によっては特急料金で対応することも可能です。その場合、別途特急追加料金 (2,000円/枚~) がかかります。

10万文字単位の大量翻訳も対応可能ですか?

はい、可能です。大量なタイ語翻訳案件の場合、社内コーディネーターと複数の翻訳者でプロジェクトチームを作り、納期から逆算して作業を行っていきます。

弊社では専門のプロジェクトチームを作ることによって納期までに質の高いサービスをご提供いたします。

大量翻訳の場合、特別料金にてご対応いたしますのでまずはご相談下さい。

少量でもお願いできますか?

はい、もちろん可能です。1枚でも承ります。但し、タイ語翻訳のミニマムチャージは1万円となります。合計金額が1万円に満たない場合でも1万円を申し受けておりますので予めご了承下さい。

納品後に修正が発生した場合、対応できますか?

万が一、修正が発生した場合、責任を持って最後まで対応させていただきます。

作業終了後、原稿に修正が発生した場合は、追加料金が発生する場合もあります。

 翻訳済み原稿の校正の対応は可能ですか?

校正のみをご依頼いただくことも可能です。最近は他社に依頼された、誤訳の多い文書を慌てて持ち込まれるお客様が非常に多くなっており、校正ではなく初めからタイ語翻訳をする方が早いケースも多々あります。日本語から希少言語の依頼をされる場合、専門でない場合が殆どですので、他社へ依頼される前に、専門性、実績、社内チェック体制をしっかりご確認されてからご依頼されることをおすすめします。

タイ語翻訳者のスキルチェックはどうしていますか?

弊社では弊社内の翻訳Sレベルの日本人責任者と日本語堪能なタイ人社員によるWチェック体制での、面接およびテストをパスした者のみを登録しており、タイ語や日本語に関する語学力はもちろん専門性までしっかりと分類しています。これにより正確で確実なサービスを実現しています。安心してお任せください。

どのような形で納品されますか?

基本的に電子メール添付で納品を行っています。ファイル形式はワード、PPT、PDFなどご希望の形式で対応可能です。紙での納品をご希望の場合、郵送またはご来店での手渡しとなります。

ウェブサイトのタイ語訳もお願いできますか?

可能です。ウェブサイトもタイ語→日本語、日本語→タイ語に翻訳することができます。それだけでなく、ウェブサイトの制作も承っています。

翻訳通訳サポート実績 7,000社以上!

当社のサービスをご利用いただいた企業様はおかげさまで7,000社以上。一度ご利用いただいた企業様のほとんどがリピーターとなり、何度もご利用いただいています。

翻訳実績抜粋

助成金関連案内翻訳日本語→他言語
農業マニュアル翻訳日本語→他言語
生活関連資料翻訳日本語→他言語
財務諸表翻訳タイ語→他言語
安全・設計ガイドライン翻訳日本語→他言語
化粧品ラベル翻訳日本語→他言語
ゲームアプリ翻訳日本語→他言語
地下鉄ウェブ翻訳サイト日本語→他言語
地下鉄路線図翻訳日本語→他言語
県観光案内翻訳日本語→他言語
作業要領書翻訳日本語→他言語
航空会社アンケート翻訳日本語→他言語
医療関連翻訳日本語→他言語
TV取材動画翻訳他言語 →日本語
観光案内ビッグデータ 翻訳日本語→他言語
機械翻訳用基礎データ 翻訳英語→他言語
医療学習センター利用規約翻訳日本語→他言語
環境関連書簡翻訳日本語→他言語
デューデリ資料翻訳他言語 →日本語